可爱老人网

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 1697|回复: 3

宋·洪迈《容斋随笔》·《金刚经四句偈》(转)

[复制链接]
发表于 2012-10-11 21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 克和 于 2012-10-12 06:39 编辑

宋·洪迈《容斋随笔》·《金刚经四句偈》(转)

金刚经四句偈
今世所行《金刚经》,用姚秦鸠摩罗什所译,其四句渴曰:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”又曰:“若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不能见如来。”予博观它本,颇有不同。元魏天竺三藏菩提流支译云:“一切有为法,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。”而“不能见如来”之下更有四句云:“彼如来妙体,即法身诸佛,法体不可见,彼识不能知。”陈天竺三藏真谛译云:“如如不动,恒有正说,应观有为法,如暗翳灯幻,露泡梦电云。若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不应得见我。由法应见佛,调御法为身,此法非识境,法如深难见。”唐三藏玄奘译云:“诸和合所为,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。诸以色见我,以音声寻我,彼生履邪断,不能当见我。应观佛法性,即导师法身,法性非所识,故彼不能了。”唐沙门义净译前四句,与魏菩提本同,而后云:“若以色见我,以音声求我,是人起邪观,不能当见我。”后四句与玄奘本同。予案今人称六如,东坡以名堂者。谓梦幻泡影露电也。而此四译,乃知有九如。《大般若经》,第八会《世尊颂》,第九会《能断金刚分》二颂,亦与玄奘所译同。

发表于 2012-10-12 06:40 | 显示全部楼层
何老早晨好。
 楼主| 发表于 2012-10-12 07:43 | 显示全部楼层
克和 发表于 2012-10-12 06:40
何老早晨好。

答版主,今天起晚了。谢你问好!你也早上好!
 楼主| 发表于 2012-10-12 16:39 | 显示全部楼层
方继祥 发表于 2012-10-12 13:07
译法因人而异,读经亦如此。皆因每个人的经历水平不同,而有差别。

谢版主光临。悟性不同尔!
        
下一页 发布主题 快速回复

手机版|公众号|小黑屋|可爱老人网

GMT+8, 2024-5-19 01:12

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表